Job 29:7

SVToen ik uitging naar de poort door de stad, [toen] ik mijn stoel op de straat liet bereiden.
WLCבְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי־קָ֑רֶת בָּ֝רְחֹ֗וב אָכִ֥ין מֹושָׁבִֽי׃
Trans.

bəṣē’ṯî ša‘ar ‘ălê-qāreṯ bārəḥwōḇ ’āḵîn mwōšāḇî:


ACז  בצאתי שער עלי-קרת    ברחוב אכין מושבי
ASVWhen I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
BEWhen I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
DarbyWhen I went out to the gate by the city, when I prepared my seat on the broadway,
ELB05als ich durch das Tor in die Stadt hineinging, meinen Sitz auf dem Platze aufstellte:
LSGSi je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
Schals ich noch zum Tore ging, zur Stadt hinauf, und meinen Sitz auf dem Markt aufstellte.
WebWhen I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken